Yume, Tokidoki... 夢、時々・・・

Singer: Hatsune Miku Append Dark
Cover: NicoNico Chorus
Producer: Marasy (music) // Ryuusei-P (minato) (lyrics) // isounagi (illust) // katmax (movie, mix)
Release: 4. November 2010

 

Orig. Nico Video

【合唱】夢、時々…【10人+1】

2010年11月13日 15:11 投稿


リクエストを受け作ってみました。

皆様に対して大感謝!

Romanji:

itsuka yonda namae wo kurikaesu

kanadeta oto munashiku chuu ni ukabu dake de

 

akaku somaru yuugure toki wa mada

shizumanu mama ano toki no mama de tomatteita

 

yume no naka aeru toki dake te wo tsunagi yorisoi au

doushite sore nanoni ima sabishikute...

 

hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru

onegai nee tokidoki yume de ii kara

dakishimete hoshii

 

kata ni motare me wo toji madoronda

nadete kureta anata no te ga sukoshi furueteta

 

akaku somaru yuugure miageru to

anata wa itta "kono shunkan ga ichiban suki" to

 

yume no naka aeru toki nara anata wa waratteiru kedo

sandome no yume de kitzuita kanashimi ni...

 

mukiatte ukeireru aishitai anata nara

onegai nee mou ichido mou ichido dake

dakishimete kureru?

 

saisho no yume tachi tsukushite utsumuitara mezameteita

nidome no yume fureru dake de namida afurete shimatta

 

hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru

onegai nee mou ichido mou ichido dake

todoku no nara

 

atatakai sono mune de aisarete nemuritai

onegai nee mou ichido mou ichido dake

ano hi ni modotte...

German

Den Namen, den ich einst rief, wiederholt sich,

der Klang schwebt vergeblich im Raum.

 

In der rot gefärbten Dämmerung, während die Sonne nich nicht aufgegangen ist,

stoppte ich diese Zeit.

 

Wir können uns nur in Träumen treffen, halte Hände, und komm zusammen.

Nun, trotz dem, warum fühle ich mich jetzt so einsam...

 

Auch wenn wir uns teilen, will ich dich lieben und dich ohne veränderung lieben.

Bitte, hey, manchmal, selbst in Träumen ist es gut.

Ich will, dass du mich hälst.

 

An deiner Schulter lehnend, schließe ich meine Augen und schlafe ein.

Deine Hand, die mich streichelte, zitterte leicht.

 

Als wir zur rot gefärbten Dämmerung aufsahen,

sagtest du, "Ich liebe diesen Moment am meisten."

 

Wenn wir uns nur in Träumen sehen können, lachst du trotzdem.

Ich realisierte es im dritten Traum: Dass es in Traurigkeit war...

 

Dir gegenüber treten, ich akzeptiere es. Solange du es bist, will ich lieben.

Bitte, hey, noch ein mal, nur noch einmal mehr,

wirst du mich halten?

 

Im ersten Traum, blieb ich stehen. Nachdem ich den Kopf hängen ließ, wachte ich auf.

Im zweiten Traum, nur durch deine Berührung, liefen meine Tränen über.

 

Auch wenn wir uns teilen, will ich dich lieben und dich lieben ohne mich zu verändern.

Bitte, hey, noch ein mal, nur noch einmal mehr...

Wenn dies dich erreicht...

 

Auf dieser warmen Brust will ich schlafen und geliebt werden.

Bitte, hey, noch ein mal, nur noch einmal mehr,

lass und zu diesem Tag zurückkehren....

 

Credit: Yelahna

English

The name I once called repeats,

the sound playing just floating in space in vain.

 

In the twilight dyed red, while the sun did not yet set,

I stopped in that time.

 

Only when in dreams can we meet, hold hands, and come together.

Yet, in spite of that, why do I feel so lonely right now...

 

Even though we part, I want to love you and love you without change.

Please, hey, sometimes, even in dreams it's fine.

I want you to hold me.

 

Leaning on your shoulder, I closed my eyes and fell asleep.

Your hand that was stroking me was slightly trembling.

 

As we looked up at the twilight dyed red,

you said, "I love this moment most."

 

Only when in dreams can we meet, but you were laughing.

I realized in the third dream: that it was in sadness...

 

Facing you, I'll accept it. As long as it's you, I want to love.

Please, hey, one more time, just once more,

will you hold me?

 

In the first dream, I remained standing. After I hung my head, I awoke.

In the second dream, just by your touch, my tears overflowed.

 

Even though we part, I want to love you and love you without changing.

Please, hey, one more time, just once more-

If this reaches you-

 

Upon that warm chest I want to sleep and be loved.

Please, hey, one more time, just once more,

let us return to that day...

 

Credit: kumoiscloud


Kanji:

いつか呼んだ 名前を繰り返す

奏でた音 虚しく宙に浮かぶだけで

 

赤く染まる夕暮れ 時間(とき)はまだ

沈まぬまま あの時のままで止まっていた

 

夢の中会える時だけ 手を繋ぎ 寄り添い合う

どうしてそれなのに今 寂しくて…

 

離れても変わらずに 愛したい 愛してる

お願い ねぇ 時々 夢でいいから

抱きしめて欲しい

 

肩にもたれ 目を閉じ微睡んだ

撫でてくれた 貴方の手が少し震えてた

 

赤く染まる夕暮れ 見上げると

貴方は言った「この瞬間が一番好き」と

 

夢の中会える時なら 貴方は笑っているけど

三度目の夢で気付いた 悲しみに・・・

 

向き合って 受け入れる 愛したい 貴方なら

お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ

抱きしめてくれる?

 

最初の夢 立ち尽くして 俯いたら 目覚めていた

二度目の夢 触れるだけで 涙溢れてしまった

 

離れても変わらずに 愛したい 愛してる

お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ

届くのなら

 

暖かいその胸で 愛されて眠りたい

お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ

あの日に戻って・・・

Kommentar schreiben

Kommentare: 0